Polarizare
de Paul-Daniel Golban
necunoscutul împarte întotdeauna
lumina în direcții opuse
un funigel te îmbrățișează de mâini –
vara cea dogoritoare a trecut
iar soarele tot mai negru lasă treptat loc toamnei cumpătate
un ochi zâmbește zăpezii –
(iarna lumina surâde pe un fulg de nea)
celălalt plânge
după dispariția păsărilor care despart zarea
în două cu zborul lor
anotimpurile sunt pereții soarelui
pământul îi este oglindă
viața pare jumătate de cuvânt nespus
soarele încălzește viața până dispare
pământul rămâne în oglindă încremenit
nuclee și atomi îngheață în dificultate
în timp ce viața întârzie lângă tine
monotonie îmbracă peisajul într-o mie de cuvinte
în depărtare voci își caută gazda
ai grijă să nu îți arzi corneea în noian
ia ochelarii cu lentila difuză
în întunericul ochilor lumina renaște
English below:
Polarization
by Paul-Daniel Golban
the unknown always splits
the light into opposite directions
a gossamer embraces your hands –
the searing summer has passed
and the sun blacker and blacker gives way to the moderate autumn
an eye smiles to the snow –
(in winter the light smiles on a snowflake)
the other cries
after the disappearance of the birds which part the horizon
in two with their flight
the seasons are the sun’s walls
the Earth is its mirror
life seems like half of a word unsaid
the sun melts life into disappearance
the Earth hovers in the mirror astounded
the nuclei and the atoms petrify in difficulty
while life lingers near you
monotony covers the landscape in a thousand words
in the distance voices are looking for their host
be careful not to burn your cornea in the snow moguls
take the glasses with the diffuse lens
in the darkness of the eyes the light is reborn
Video poem developed during the Digital Poetry Bootcamp (19th-21st of August 2022, online) held by Bold School (https://boldschool.is/)
Translated from Romanian into English by Paul-Daniel Golban
Poetry: Paul-Daniel Golban Instagram @dadahowlpoetry
Sound & Video: Ioana Grozav Instagram @harksha